20 de janeiro de 2012

POVOAÇÃO DE POMERODE (RIO DO TESTO)



JÁ A PARTIR DE 1861 OS IMIGRANTES ALEMÃES DA POMERÂNIA QUE VIERAM PARA POMERODE, OCUPAVAM AS MARGENS DO RIO.

EM 1863, 43 MORAVAM NA MARGEM ESQUERDA E NA MARGEM DIREITA JÁ HAVIA 84.
EM 1861 CHEGARAM 62 E EM 1862, 64.
EM 1863, NA REALIDADE, SOMENTE UM IMIGRANTE SE INSTALOU NA MARGEM ESQUERDA.
O MAIOR NÚMERO DE IMIGRANTES, CHEGOU EM 1868. FORAM 248.
NESTE ANO, FALECEU O AGRIMENSOR CARL AUGUST WUNDERWALD, NATURAL DE BRAUNSCHWEIG, NASCIDO EM 1814 QUE CHEGOU AO BRASIL COM 39 ANOS E TRABALHOU NO MAPEAMENTO, NA DEMARCAÇÃO DOS LOTES E NA ABERTURA DE ESTRADAS DA COLÔNIA.
FOI CONDECORADO POR D. PEDRO II (CAVALEIRO DA ROSA).

EM 1880, OS ÚLTIMOS LOTES FORAM OCUPADOS NAS REGIÕES DE POMERODE FUNDOS, TESTO REGA, WUNDERWALD E TESTO ALTO.

OS LOTES ERAM DE 100 MORGOS E TINHAM 200 METROS DE FRENTE E 1.100 DE FUNDOS.

COM POUCA FRENTE E MUITA PROFUNDIDADE, OS LOTES APROXIMAVAM OS VIZINHOS PERMITINDO QUE SE AUXILIASSEM E SE DEFENDESSEM DOS ATAQUES DE SILVÍCOLAS NOMADES.

O PRIMEIRO HOTEL DA CIDADE, A PRIMEIRA USINA HIDRELÉTRICA E A PRIMEIRA LINHA TELEFÔNICA FORAM OBRAS DE HERMANN WEEGE, FUNDADOR DE INDUSTRIA ALIMENTÍCIA E DO ZOOLÓGICO QUE TAMBÉM FOI VEREADOR, POR DOIS MANDATOS.

DE POMMERN AM ODER, NASCEU POMERODE!!!

fonte: Pomerode-sua história, sua cultura, suas tradições - fasc. 1 a 5 - 1985/1991

5 comentários:

Anônimo disse...

que bom, pensei que alguém diria que nossos queridos "amigos" americanos ajudara, a colonizar a região

Anônimo disse...

http://www.youtube.com/watch?v=BDGMtMk5Nuc

Pommernlied (HINO DA POMERÂNIA EM ALEMÃO, NÃO É POLONÊS VIU SÓ?!)

1. Wenn in stiller Stunde traume mich umweh'n

bringen frohe Kunde Geister ungeseh'n

reden von dem Lande meiner Heimat mir

hellem Meeresstrande
düster'm Waldrevier.
Hellem Meeresstrande
düster'm Waldrevier.

2. Weiße Segel wiegen sich auf blauer See

weiße Möwen fliegen in der blauen Höh'

blaue Wälder krönen weißer Dünen Sand

: Pommerland
mein Sehnen ist dir zugewandt! :

3. Aus der Ferne wendct sich zu dir mein Sinn

aus der Ferne sende trauten Gru13 ich hin.
Traget
laue Winde
meinen Gruß und Sang:
: wehet leis' und linde treuer Liebe Klang. :

4. Bist ja doch das eine in der ganzen Welt

bist ja mein
ich deine
treu dir zugestellt

kannst ja doch von allen
die ich je geseh'n

: mir allein gefallen
pommerland
so schön! :

5. Jetzt bin ich im Wandern
bin bald hier
bald dort.
doch aus allem andern treibt's mich immer fort.
Bis in dir ich wieder finde meine Ruh'

: send' ich meine Lieder dir
o Heimat
zu! :

Anônimo disse...

mto bom, lembrar dos fascículos de história, cultura e tradição, publicados na administração eugênio zimmer e nelson riemer.
As bibliotecas tem esse material á disposição para leitura e pesquisa.
quem sabe, os órgão de cultura, poderiam voltar a publicar tais fascículos, resgatando, registrando com muita originalidade, fidelidade, a história de pomerode, desde sua colonização até os dias atuais, para que os pomerodenses nativos e adotivos tenham o conhecimento real da história, da cultura, das tradições, costumes, de um povo desbravador, com esperanças, ordeiro, trabalhador, com princípios, e leal.

Anônimo disse...

O que essa administração sabe fazer???
Além de m......!!!!

Anônimo disse...

Falavam antes Pommerisch? Depois Plattdeustch assumiu devido invasão germânica?