11 de janeiro de 2012

HOMENAGEANDO A 29a.FESTA POMERANA!!!



Traje típico da Ilha de Rügen - POMERÂNIA


POMERANO POMERODENSE
(Hino à Pomerode)
(Rubens Bachmann)

Sou descendente
de um povo
uma nação,
que após a guerra
perdeu a pátria.
e fez da Terra,
a pátria de todos
que a perderam
na guerra.
desde então
e dos tempos já idos
do Império Alemão,
onde fui soldado,
lavrador,funileiro,
sempre tive profissão.
nunca fui
Invasor,
nem desertor
ou sem terra.
bandoleiro
arruaceiro ou
saqueador.
na paz
na guerra,
deixei Stettin.
no Oder
do Báltico distante
fui para o mar do Norte.
e de Hamburgo
num veleiro
ao Atlântico.
fui marujo
viajante
no porão.
Cruzei os mares
o equador
do norte ao sul.
aportei na terra
Santa Catarina
do Brasil.
Subi o Itajaí
e o Testo
onde acampei.
Fiz meu roçado
meu rancho
me instalei.
fiz a casa
o clube,a igreja e
a escola.
tirei do baú
a velha concertina.
toquei
dancei, cantei
chorei.
a música
a dança, o canto
a saudade.
para mim
a morte
pros filhos
a dificuldade
pros netos
o pão.
De Pomern
No Oder
nasceu
POMERODE!

Sou
BRASILEIRO
POMERANO
POMERODENSE
meu irmão!

19 comentários:

Anônimo disse...

Lindo! Valeu Rubens!

Anônimo disse...

Que poesia , que texto lindo !

Anônimo disse...

Este poderia ser o Hino "DE" Pomerode

Anônimo disse...

Um dos 6 trajes realmente Pomeranos. Conhecido com Fischertracht

Anônimo disse...

mais algumas dicas de vestuário tipico de nossa região :
http://polskiinternet.com/english/info/folk-costiums.html

Anônimo disse...

não adianta, qualquer assunto tem gente querendo avacalhar..

Anônimo disse...

http://www.regenwalde.com.br/home.php?&conteudo=4

exemplos de trajes Pomeranos, não "Poloneses".

Anônimo disse...

É so mais uma festa.
A diferença é a quantidade de gente a as bizarrices pra chamar a atenção.

Anônimo disse...

Lindo, quem fará a música ?

Finalmente teremos um Hino de Pomerode.

Anônimo disse...

10:02

Não entendi! Acho que nem você.

Der Sauerkraut disse...

p/10:02
Obrigado.
Tenho duas versões de autoria de amigos para a música.
Já encaminhei e talvez venha a fazer parte de um CD.

Anônimo disse...

Até o dia 21 com certeza os bafometros estarão funcionando a pleno vapor.

Anônimo disse...

Bachmann, o 10:04 merece atenção especial.
São exemplos dos trajes dos pomeranos poloneses.

Pra quem não sabe a pomerania foi vendida para a polonia já no sec XIV.

Foi o imperio expansionista alemão, que a tomou de volta.Inclusive toda a polonia até Moscou.

Anônimo disse...

Bachmann? Os imigrantes que aqui chegaram, sairam da região durante a Confederação Germânica (1815-1866)? Quando o Império Austríaco e o Reino da Prússia eram os mais importantes membros? Houveram muitas guerras territoriais antes deste período e também vieram muitas guerras lá após chegarem aqui. Sabiam que o território continuaria em conflito? Estavam fartos das guerras anteriores?

Der Sauerkraut disse...

p/22:02
Acho que vc não entendeu o poema.
Fale comigo pessoalmente quando quiseres ou me ligue.
Veja bem...
"Sou descendente
de um povo
uma nação,
que após a guerra
perdeu a pátria.
e fez da Terra,
a pátria de todos
que a perderam
na guerra."

O povo é o pomerano, a nação pomerana.
a guerra é a segunda mundial.
a perda da pátria é a satisfação da vontade de Stalin anexando território à Polônia.
A partir de então a pátria dos pomeranos é a TERRA.
De todos, inclusive do Grande Império Alemão.

Um sábio já me disse que o poema é a EPOPÉIA DA GENTE DE POMERODE.

a MORTE, A DIFICULDADE E O PAÕ, constam da história, assim como a Igreja, a Escola, o clube e muito mais.

Espero que tenhas entendido.

Deverias ler: ES WAR EIN MAL, STETTIN!!!

Anônimo disse...

http://www.genemaas.net/Pommern.htm

Anônimo disse...

Trachten in Pommern
Volkstrachten aus Pommern sind ebenso wie die anderer deutscher Kulturlandschaften eingebettet in das Kulturumfeld der Landschaft. Bis Anfang des 20. Jahrhunderts entwickelten sich bei pommerschen Fischern und Bauern Trachten mit typischen Schnitten, Farben und Motiven.
Die ältesten Berichte über die Kleidung der pommerschen Bevölkerung stammen von Thomas Kantzow (1505–1545). Die Nachrichten Kantzows und weiterer Chronisten von Trachten betrafen vor allem die Küstengebiete vom Darß bis zum Lebasee. Aus dem Binnenland wurden die Trachten des Pyritzer Weizackergebietes genannt.
Der Maler und Kostümkundler Albert Kretschmer (1825–1891) beschrieb in seinem Werk „Deutsche Volkstrachten“ die Kleidung aus vier pommerschen Gebieten. Ein weiterer Maler, der vor allem die Pyritzer Weizackertracht wiederholt in seinen Dorf- und Landschaftsidyllen abbildete, war Ludwig Most.
Inhaltsverzeichnis
1 Regionen
1.1 Belbucker Bauerntracht
1.2 Jamunder Bauerntracht
1.3 Mönchguter Fischertracht
1.4 Weizacker-Bauerntracht
2 Traditionspflege
3 Literatur
4 Weblinks
Regionen
Belbucker Bauerntracht
Nach der Gründung des Klosters Belbuck bei Treptow an der Rega wurden Ende des 12. und Anfang des 13. Jahrhunderts Siedler aus Friesland angeworben. Einige Bestandteile der Belbucker Bauerntracht lassen daher die Verbindung zum Herkunftsgebiet erkennen. Die ältesten Abbildungen der Tracht stammen von Wachsmann (um 1800) und von Karl Friedrich Schinkel.
Jamunder Bauerntracht
Die Kleidung der Bauern und Fischer aus der Gegend von Jamund bei Köslin, wahrscheinlich ein Dorf des Klosters Belbucke, bestand zur Zeit der Reformation vor allem aus langen, einfachen Leinenkitteln. Daraus entwickelte sich seit dem 16. Jahrhundert die auch Jamunder Fischertracht genannte Festtagskleidung.
Mönchguter Fischertracht
Diese war eine Arbeitstracht, die bis in die 1940er Jahre von Fischern auf dem Mönchgut getragen wurde. Besonderes Kennzeichen der Männerkleidung waren die weiten Leinenhosen, die über den Stiefeln getragen, schnell im Wind trockneten.
Weizacker-Bauerntracht
Die Tracht der Bauern aus dem Gebiet des Pyritzer Weizackers ist die bekannteste Volkstracht Pommerns. In der Region, die im 13. Jahrhundert zum Siedlungsraum des Kloster Kolbatz gehörte, bildete sich ein eigenständiges bäuerliches Kulturgebiet. Der Wohlstand der Bauern, die die sehr fruchtbaren Böden dieser Landschaft bewirtschafteten, spiegelte sich besonders in ihrer Festtagskleidung wider. So wurde der Reichtum eines Bauern durch die Zahl der Röcke, die seine Frau übereinander trug, die Üppigkeit der Stickereien auf ihrer Kleidung und durch den Wert des Tuches aus dem die Kleidung geschneidert wurde angezeigt. Die Frauen trugen die Tracht bis in die 1920er Jahre, die Männer seit den 1880er Jahren nur noch an Festtagen.
Traditionspflege
Originale befinden sich in den Sammlungen des Germanischen Nationalmuseum Nürnberg - aus der bedeutenden Privatsammlung Oskar Klings, Frankfurt/Main, 1894 - und des Nationalmuseums in Stettin. Fünf repräsentative Trachtenpaare, die nach Literaturstudien und dem Vorbild alter Originale angefertigt wurden, sind im Pommern-Zentrum in Lübeck-Travemünde zu besichtigen. Deutsche und polnische Tanz- und Trachtengruppen arbeiten an der Bewahrung des für die Kulturgeschichte Pommerns bedeutenden Erbes.
Literatur
Hildegard Haenel, Ingrid Saenger, Irene Hackbarth (unter Mitarbeit von Karl Haenel): Pommersche Volkstrachten. Husum 1995. ISBN 3-88042-703-8 (mit Anleitungen zum Selbstanfertigen und Schnittmusterbögen)
Thomas Kantzow: Chronik von Pommern in hochdeutscher Mundart. Georg Gaebel (Hrsg), Stettin 1897, S. 414–415
Albert Kretschmer: Deutsche Volkstrachten. Leipzig 1864/70 und 1890.

Anônimo disse...

Dann lesen

Anônimo disse...

Obrigado Bachmann e 14:46 também.